婦人苦

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
白居易作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

蟬鬢加意梳,蛾眉用心埽。

chán bìn jiā yì shū, é méi yòng xīn sǎo。

ㄔㄢˊ ㄅㄧㄣˋ ㄐㄧㄚ ㄧˋ ㄕㄨ, ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄠˇ。

幾度曉妝成,君看不言好。

jǐ dù xiǎo zhuāng chéng, jūn kàn bù yán hǎo。

ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨㄤ ㄔㄥˊ, ㄐㄩㄣ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ ㄏㄠˇ。

妾身重同穴,君意輕偕老。

qiè shēn zhòng tóng xué, jūn yì qīng xié lǎo。

ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄩㄝˊ, ㄐㄩㄣ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄌㄠˇ。

惆悵去年來,心知未能道。

chóu chàng qù nián lái, xīn zhī wèi néng dào。

ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ, ㄒㄧㄣ ㄓ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄉㄠˋ。

今朝一開口,語少意何深。

jīn zhāo yī kāi kǒu, yǔ shǎo yì hé shēn。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧ ㄎㄞ ㄎㄡˇ, ㄩˇ ㄕㄠˇ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄕㄣ。

願引他時事,移君此日心。

yuàn yǐn tā shí shì, yí jūn cǐ rì xīn。

ㄩㄢˋ ㄧㄣˇ ㄊㄚ ㄕˊ ㄕˋ, ㄧˊ ㄐㄩㄣ ㄘˇ ㄖˋ ㄒㄧㄣ。

人言夫婦親,義合如一身。

rén yán fū fù qīn, yì hé rú yī shēn。

ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄈㄨ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄣ, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄧ ㄕㄣ。

及至死生際,何曾苦樂均。

jí zhì sǐ shēng jì, hé céng kǔ lè jūn。

ㄐㄧˊ ㄓˋ ㄙˇ ㄕㄥ ㄐㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄎㄨˇ ㄌㄜˋ ㄐㄩㄣ。

婦人一喪夫,終身守孤孑。

fù rén yī sàng fū, zhōng shēn shǒu gū jié。

ㄈㄨˋ ㄖㄣˊ ㄧ ㄙㄤˋ ㄈㄨ, ㄓㄨㄥ ㄕㄣ ㄕㄡˇ ㄍㄨ ㄐㄧㄝˊ。

有如林中竹,忽被風吹折。

yǒu rú lín zhōng zhú, hū bèi fēng chuī zhé。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄓㄨˊ, ㄏㄨ ㄅㄟˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄓㄜˊ。

一折不重生,枯死猶抱節。

yī zhé bù chóng shēng, kū sǐ yóu bào jié。

ㄧ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ, ㄎㄨ ㄙˇ ㄧㄡˊ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄝˊ。

男兒若喪婦,能不暫傷情。

nán ér ruò sàng fù, néng bù zàn shāng qíng。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄖㄨㄛˋ ㄙㄤˋ ㄈㄨˋ, ㄋㄥˊ ㄅㄨˋ ㄗㄢˋ ㄕㄤ ㄑㄧㄥˊ。

應似門前柳,逢春易發榮。

yīng sì mén qián liǔ, féng chūn yì fā róng。

ㄧㄥ ㄙˋ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˇ, ㄈㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄈㄚ ㄖㄨㄥˊ。

風吹一枝折,還有一枝生。

fēng chuī yī zhī zhé, hái yǒu yī zhī shēng。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄧ ㄓ ㄓㄜˊ, ㄏㄞˊ ㄧㄡˇ ㄧ ㄓ ㄕㄥ。

為君委曲言,願君再三聽。

wèi jūn wěi qū yán, yuàn jūn zài sān tīng。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˇ ㄑㄩ ㄧㄢˊ, ㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄗㄞˋ ㄙㄢ ㄊㄧㄥ。

須知婦人苦,從此莫相輕。

xū zhī fù rén kǔ, cóng cǐ mò xiāng qīng。

ㄒㄩ ㄓ ㄈㄨˋ ㄖㄣˊ ㄎㄨˇ, ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

精心梳理蟬翼般的鬢髮,用心描畫蛾眉。

好幾次清晨梳妝打扮好,你看了卻不說好。

我重視死後同穴,你的心意卻看輕白頭偕老。

從去年開始就感到惆悵,心裡明白卻沒能說出口。

今天一開口,話語雖少,含義多麼深刻。

希望引用別的事情,來改變你今日的心意。

人們說夫婦親密,情義相合如同一個身體。

但到了生死關頭,何曾有過苦樂均等?

女人一旦失去丈夫,終身守著孤獨。

就像林中的竹子,忽然被風吹折。

一折斷就不能重生,枯死了還抱著竹節。

男人如果失去妻子,怎能不暫時傷心?

應該像門前的柳樹,遇到春天容易重新茂盛。

風吹斷一根枝條,還有另一根生長。

爲了你,我委婉地訴說,希望你再三傾聽。

必須知道婦人的苦楚,從此不要再輕視她們。

英文翻譯

Carefully comb the cicada-wing hair, meticulously paint the moth-brow.

Several times morning toilet done, you see but say not 'good'.

I value sharing the grave; you lightly regard growing old together.

Melancholy since last year, heart knows but could not speak.

Today I open my mouth—few words, how deep the meaning.

Wish to cite other times' matters, to shift your heart this day.

They say husband and wife are close, joined in duty as one body.

But when it comes to life and death, how are joys and sorrows ever equal?

A woman once widowed, guards loneliness all her life.

Like bamboo in the forest, suddenly broken by wind.

Once broken, never regrows; dies dry still holding its knot.

A man if he loses his wife, can he not grieve awhile?

Should be like willow before the gate, meets spring, easily sprouts anew.

Wind breaks one branch, yet another grows.

For you I speak these winding words, wish you to listen again and again.

You must know a woman's bitterness, henceforth do not slight her.

創作背景

白居易爲唐代婦女不平等處境發聲。

深度解構

詩作直指社會結構對女性認同的系統性壓制與不公。

詩意解析

詩意概括

通過對比男女喪偶後的不同境遇,揭示封建社會婦女從一而終的悲慘命運。

本詩關鍵詞

同穴 · 偕老 · 孤孑 · 枯死抱節 · 相輕

《婦人苦》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 婚嫁

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 幽怨

意象: 蛾眉 · 蟬鬢 · 林中竹 · 門前柳

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平仄平仄平,平平仄平仄。
仄仄仄平平,平○仄平仄。
仄平○平仄,平仄○平仄。
平仄仄平平,平平仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平○。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄○,仄仄○仄平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平仄○平,平平仄平仄。
仄○平○仄,仄仄平○○。
仄○仄○平,平仄○仄仄。
平平仄○仄,平仄仄平平。
○仄平平仄,平平仄仄平。
平○仄平○,平仄仄平平。
平平仄仄平,仄平仄○○。
平平仄平仄,○仄仄○○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理