放魚

作者:白居易(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
白居易作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉日提竹籃,家僮買春蔬。

xiǎo rì tí zhú lán, jiā tóng mǎi chūn shū。

ㄒㄧㄠˇ ㄖˋ ㄊㄧˊ ㄓㄨˊ ㄌㄢˊ, ㄐㄧㄚ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄞˇ ㄔㄨㄣ ㄕㄨ。

青青芹蕨下,疊臥雙白魚。

qīng qīng qín jué xià, dié wò shuāng bái yú。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄉㄧㄝˊ ㄨㄛˋ ㄕㄨㄤ ㄅㄞˊ ㄩˊ。

無聲但呀呀,以氣相喣濡。

wú shēng dàn yā yā, yǐ qì xiāng xǔ rú。

ㄨˊ ㄕㄥ ㄉㄢˋ ㄧㄚ ㄧㄚ, ㄧˇ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄩˇ ㄖㄨˊ。

傾籃寫地上,撥刺長尺餘。

qīng lán xiě dì shàng, bō cì cháng chǐ yú。

ㄑㄧㄥ ㄌㄢˊ ㄒㄧㄝˇ ㄉㄧˋ ㄕㄤˋ, ㄅㄛ ㄘˋ ㄔㄤˊ ㄔˇ ㄩˊ。

豈唯刀機憂,坐見螻蟻圖。

qǐ wéi dāo jī yōu, zuò jiàn lóu yǐ tú。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄉㄠ ㄐㄧ ㄧㄡ, ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄡˊ ㄧˇ ㄊㄨˊ。

脫泉雖已久,得水猶可蘇。

tuō quán suī yǐ jiǔ, dé shuǐ yóu kě sū。

ㄊㄨㄛ ㄑㄩㄢˊ ㄙㄨㄟ ㄧˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄙㄨ。

放之小池中,且用救乾枯。

fàng zhī xiǎo chí zhōng, qiě yòng jiù gān kū。

ㄈㄤˋ ㄓ ㄒㄧㄠˇ ㄔˊ ㄓㄨㄥ, ㄑㄧㄝˇ ㄩㄥˋ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄢ ㄎㄨ。

水小池窄狹,動尾觸四隅。

shuǐ xiǎo chí zhǎi xiá, dòng wěi chù sì yú。

ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄠˇ ㄔˊ ㄓㄞˇ ㄒㄧㄚˊ, ㄉㄨㄥˋ ㄨㄟˇ ㄔㄨˋ ㄙˋ ㄩˊ。

一時幸苟活,久遠將何如。

yī shí xìng gǒu huó, jiǔ yuǎn jiāng hé rú。

ㄧ ㄕˊ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄡˇ ㄏㄨㄛˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

憐其不得所,移放於南湖。

lián qí bù dé suǒ, yí fàng yú nán hú。

ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄙㄨㄛˇ, ㄧˊ ㄈㄤˋ ㄩˊ ㄋㄢˊ ㄏㄨˊ。

南湖連西江,好去勿踟躕。

nán hú lián xī jiāng, hǎo qù wù chí chú。

ㄋㄢˊ ㄏㄨˊ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ, ㄏㄠˇ ㄑㄩˋ ㄨˋ ㄔˊ ㄔㄨˊ。

施恩即望報,吾非斯人徒。

shī ēn jí wàng bào, wú fēi sī rén tú。

ㄕ ㄣ ㄐㄧˊ ㄨㄤˋ ㄅㄠˋ, ㄨˊ ㄈㄟ ㄙ ㄖㄣˊ ㄊㄨˊ。

不須泥沙底,辛苦覓明珠。

bù xū ní shā dǐ, xīn kǔ mì míng zhū。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄋㄧˊ ㄕㄚ ㄉㄧˇ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ ㄇㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨ。

白話文翻譯

清晨提著竹籃,

家僮去買春天的蔬菜。

青青的芹菜和蕨菜下面,

疊臥著一對白魚。

沒有聲音只是微微開合著嘴,

用氣息互相溼潤。

把籃子傾倒在地,

它們撥刺跳動有一尺多長。

豈止是擔憂刀俎之禍,

還眼見螻蟻在打它們主意。

離開泉水雖然已久,

得到水還能甦醒。

把它們放進小池中,

暫且用來解救乾枯。

水少池子又窄又狹,

擺動尾巴就碰到四邊角落。

一時僥倖苟且活命,

長久下去又將如何?

憐憫它們不得其所,

移放到南湖裡去。

南湖連接著西江,

好好去吧不要遲疑。

施恩就指望報答,

我不是那樣的人。

不必在泥沙底下,

辛苦尋覓明珠。

英文翻譯

At dawn, carrying a bamboo basket,

My servant boy buys spring vegetables.

Under the green celery and fern,

Lie piled a pair of white fish.

Silent, only gasping faintly,

Moistening each other with breath.

Tilting the basket, I pour them on the ground,

They flip and flap, over a foot long.

Not only is there worry of knife and block,

I also see ants plotting against them.

Though long out of the spring,

With water they can still revive.

I release them into a small pond,

To save them from drying out for now.

The water scant, the pond narrow,

Moving tails touch all four corners.

For a time they luckily survive,

But in the long run, what then?

Pitying them without a proper place,

I move and release them into South Lake.

South Lake connects to the West River,

Go well, do not hesitate.

Bestowing kindness while expecting reward,

I am not one of those people.

No need to search in muddy depths,

Toiling to find bright pearls.

創作背景

白居易買魚放生,由小池移入大湖。

深度解構

詩人借放生之舉,完成對狹隘認知的超越,追求更廣闊的生存空間。

詩意解析

詩意概括

詩人買魚放生,從暫救乾枯到移入大湖,展現仁心與超脫功利之志。

本詩關鍵詞

放生 · 施恩 · 救枯 · 踟躕 · 明珠

《放魚》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情

意象: 白魚 · 泥沙 · 西江 · 南湖 · 小池 · 竹籃

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄平,平平仄平平。
平平平仄仄,仄仄平仄平。
平平仄平平,仄仄○仄平。
平平仄仄仄,仄仄○仄平。
仄仄平仄平,仄仄平仄平。
仄平平仄仄,仄仄○仄平。
仄平仄平○,○仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄○平○。
平○仄仄仄,平仄平平平。
平平平平平,仄仄仄平平。
仄平仄仄仄,平平平平平。
仄平○平仄,平仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

白居易生平簡介

白居易(772-846),字樂天,祖籍太原,生於河南新鄭。他是中唐時期偉大的現實主義詩人,新樂府運動的倡導者與核心人物,與元稹並稱「元白」。其詩歌語言平易通俗,題材廣泛,深刻反映社會現實,對後世影響深遠,被譽爲「詩魔」。

瀏覽白居易全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理