晚隨酒客花間散,
夜與琴僧月下期。
晚隨酒客花間散,
夜與琴僧月下期。
傍晚隨同酒客在花叢間散去
深夜與彈琴的僧人在月下相約
At dusk, I wander with drinkers among flowers, scattering.
At night, I rendezvous with a lute-playing monk under the moon.
白居易晚年閒適生活的寫照。
詩中描繪的雅集,體現了士人階層對生活美學的共同認同。
描繪詩人與友人花間飲酒、月下彈琴的閒適生活場景
晚隨 · 夜與 · 期
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理