池晚蓮芳謝,窗秋竹意深。
更無人作伴,唯對一張琴。
池晚蓮芳謝,窗秋竹意深。
更無人作伴,唯對一張琴。
池邊傍晚蓮花芳香凋謝
窗外秋日竹子的意境深遠
再沒有人與我作伴
只獨自面對一張琴
By evening pond, lotus fragrance fades
Outside autumn window, bamboo mood deepens
No companion is with me anymore
I only face a lone zither
詩人晚年孤寂心境的瞬間捕捉。
在絕對的孤獨中,琴成爲維繫自我認同的唯一媒介。
秋夜池畔獨對琴,蓮謝竹深伴孤影
無人作伴 · 秋意 · 獨對
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理