禽巢先覺曉,蟻穴未知霜。
句 其三
全宋詩熱度:
★★★☆☆
左緯作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
鳥巢中的禽鳥最先察覺到拂曉,
蟻穴裡的螞蟻還不知道寒霜已降。
英文翻譯
Birds in their nests first sense the break of day,
Ants in their holes know not the frost's display.
深度解構
不同生命對自然週期的感知博弈。
詩意解析
詩意概括
通過禽蟻對氣候變化的感知差異,暗喻自然界的微妙秩序。
格律
平平平仄仄,仄仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理