老鴉聲裡度朝昏,凶吉由來我不分。
惟有淵明心莫逆,一函經罷醉醺醺。
老鴉聲裡度朝昏,凶吉由來我不分。
惟有淵明心莫逆,一函經罷醉醺醺。
在老鴉的叫聲里度過清晨與黃昏,
是凶是吉,我向來不去分辨。
只有陶淵明的心與我莫逆相通,
讀完一卷經書後,便醉意醺醺。
In the cawing of old crows, I pass my days and nights,
For good or ill, I've never known, nor cared to know.
Only Tao Yuanming's heart is in tune with mine,
After reading a scroll of scripture, I'm blissfully drunk.
在不確定的周期中保持內心的超然。
借鴉鳴之聲抒發對世事凶吉難辨的無奈與超脫。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理