西幕情真庭駐雲,東幕心機門閉春。
無端幽夢落蛇虺,漏洩風光來近鄰。
西幕情真庭駐雲,東幕心機門閉春。
無端幽夢落蛇虺,漏洩風光來近鄰。
西邊的帷幕情意真切,雲彩停駐在庭院;
東邊的帷幕心機深藏,春天被關在門外。
無緣無故,幽暗的夢境降臨到毒蛇身上;
洩露了春光,來到了鄰近的人家。
The western curtain holds true feelings, clouds linger in the courtyard;
The eastern curtain hides schemes, spring is shut behind the door.
For no reason, a dark dream falls upon serpents and vipers;
Leaking the scene of spring, it reaches the nearby neighbor.
幕府政治中的身份認同與心機博弈。
以幕府庭院景象暗喻仕宦心跡與機巧。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理