梅花春裡送君行,忽已芙蕖照眼明。
握手定須酬故約,憑欄猶切念高情。
下帷靜與忘言會,扇枕涼隨喜氣生。
只恐懸懸亦知我,有時清夢到昭平。
梅花春裡送君行,忽已芙蕖照眼明。
握手定須酬故約,憑欄猶切念高情。
下帷靜與忘言會,扇枕涼隨喜氣生。
只恐懸懸亦知我,有時清夢到昭平。
梅花盛開的春日裡我爲你送行,
轉眼間已是荷花照眼,一片鮮明。
握手時一定要兌現舊日的約定,
憑欄時依然深切地思念你的高情。
放下帷帳,靜默中我們心意相通無需言語;
扇動枕席,涼意隨著喜悅的氣息而生。
只怕我這懸懸的思念你也知曉,
因爲有時在清夢中我會去到昭平。
I saw you off when plum blossoms bloomed in spring,
Now lotus flowers dazzle the eye, a sudden thing.
We must fulfill our old promise when we shake hands;
Leaning on rails, I still miss your noble heart's strands.
Behind the curtain, quiet, we meet without a word;
Fanning the pillow, coolness follows joy, as preferred.
I fear my constant longing is known to you too,
For sometimes in clear dreams I reach Zhaoping anew.
自然意象的周期變化,隱喻了人際情感的恆常。
借時序流轉,表達對友人的深切思念。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理