貫道

作者: 鄒浩(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄒浩作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

沈冥誰復似當時,九陌塵中偶得之。

chén míng shuí fù sì dāng shí, jiǔ mò chén zhōng ǒu dé zhī。

ㄔㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄙˋ ㄉㄤ ㄕˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄇㄛˋ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄡˇ ㄉㄜˊ ㄓ。

潔已已能成玉雪,為人猶自作蓍龜。

jié yǐ yǐ néng chéng yù xuě, wèi rén yóu zì zuò shī guī。

ㄐㄧㄝˊ ㄧˇ ㄧˇ ㄋㄥˊ ㄔㄥˊ ㄩˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄍㄨㄟ。

門前車馬喧喧過,室內乾坤默默知。

mén qián chē mǎ xuān xuān guò, shì nèi qián kūn mò mò zhī。

ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ ㄍㄨㄛˋ, ㄕˋ ㄋㄟˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄓ。

一語不隨人事變,與君陳闊豈無期。

yī yǔ bù suí rén shì biàn, yǔ jūn chén kuò qǐ wú qī。

ㄧ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄔㄣˊ ㄎㄨㄛˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄑㄧ。

白話文翻譯

如今誰還能像當年那樣沉潛隱逸?

我在京城的塵埃中偶然遇見了你。

修養自身已能如美玉白雪般純潔,

對待他人依然像蓍草龜甲般誠心指引。

門前車馬喧鬧地經過,

室內天地乾坤在靜默中領悟。

一句話語不隨人事變遷而改變,

與你闊別,難道沒有再會之期嗎?

英文翻譯

Who now resembles that reclusive soul of yore?

Amidst the city's dust, by chance I found you.

Your self-cultivation pure as jade and snow,

For others, you still act as oracle and guide.

Before your gate, carriages clamor past,

Within your room, the universe is silently known.

A single word unchanged by worldly affairs,

With you, my friend, shall we not meet again in time?

深度解構

對沉冥之士的追尋反映了對精神週期與認知深度的渴求。

詩意解析

詩意概括

感嘆在喧囂塵世中,難得遇見如昔日般沉靜超脫之人。

《貫道》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 沈冥 · 九陌塵 · 當時

語氣: 素淡 · 婉約 · 沉鬱

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

鄒浩生平簡介

鄒浩(1060-1111),字志完,號道鄉,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋中後期官員、文學家。活躍於哲宗、徽宗朝,以剛直敢諫聞名,因上疏反對立劉後為皇后而遭貶謫。其文學創作以詩文為主,風格質樸勁直,內容多關懷時政與個人氣節,在北宋黨爭激烈的歷史背景下,其作品與人格均具有代表性。

瀏覽鄒浩全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理