別零陵

作者: 鄒浩(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
鄒浩作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

零陵詎中邦,道阻五千裡。

líng líng jù zhōng bāng, dào zǔ wǔ qiān lǐ。

ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄤ, ㄉㄠˋ ㄗㄨˇ ㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

我以放逐來,本非心樂只。

wǒ yǐ fàng zhú lái, běn fēi xīn lè zhǐ。

ㄨㄛˇ ㄧˇ ㄈㄤˋ ㄓㄨˊ ㄌㄞˊ, ㄅㄣˇ ㄈㄟ ㄒㄧㄣ ㄌㄜˋ ㄓˇ。

身止高山巔,忽忽彌半禩。

shēn zhǐ gāo shān diān, hū hū mí bàn sì。

ㄕㄣ ㄓˇ ㄍㄠ ㄕㄢ ㄉㄧㄢ, ㄏㄨ ㄏㄨ ㄇㄧˊ ㄅㄢˋ ㄙˋ。

人情久自親,況復多可喜。

rén qíng jiǔ zì qīn, kuàng fù duō kě xǐ。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄗˋ ㄑㄧㄣ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄎㄜˇ ㄒㄧˇ。

坐使故鄉念,如火沃之水。

zuò shǐ gù xiāng niàn, rú huǒ wò zhī shuǐ。

ㄗㄨㄛˋ ㄕˇ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄢˋ, ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄨㄛˋ ㄓ ㄕㄨㄟˇ。

罪大不得留,今茲動行李。

zuì dà bù dé liú, jīn zī dòng xíng lǐ。

ㄗㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄡˊ, ㄐㄧㄣ ㄗ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ。

昭州雖嶺南,流寓蓋均耳。

zhāo zhōu suī lǐng nán, liú yù gài jūn ěr。

ㄓㄠ ㄓㄡ ㄙㄨㄟ ㄌㄧㄥˇ ㄋㄢˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ ㄍㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄦˇ。

倘未還庭闈,在彼猶在此。

tǎng wèi huán tíng wéi, zài bǐ yóu zài cǐ。

ㄊㄤˇ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄟˊ, ㄗㄞˋ ㄅㄧˇ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄘˇ。

胡然當作離,耿耿殊不已。

hú rán dāng zuò lí, gěng gěng shū bù yǐ。

ㄏㄨˊ ㄖㄢˊ ㄉㄤ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧˊ, ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄧˇ。

物我要兼忘,咄哉從此始。

wù wǒ yào jiān wàng, duō zāi cóng cǐ shǐ。

ㄨˋ ㄨㄛˇ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄢ ㄨㄤˋ, ㄉㄨㄛ ㄗㄞ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄕˇ。

白話文翻譯

零陵哪裡算是中原之地,

道路阻隔有五千裡之遙。

我因為放逐而來到這裡,

本非內心所樂。

身居高山之巔,

恍惚間已過了半年。

人情日久自然親近,

何況還有許多可喜之事。

使得對故鄉的思念,

如同火被水澆滅一般。

罪過大而不能留下,

如今將要動身啟程。

昭州雖在嶺南,

流寓寄居與此地大抵相同。

倘若尚未能回到父母身邊,

在那裡如同在這裡一樣。

為何還要當作離別,

耿耿於懷不能自已?

物與我都要一併忘卻,

咄!就從現在開始吧。

英文翻譯

Lingling—how far from the central plain!

The road is blocked for five thousand li.

I came here due to exile,

Not for pleasure, truly.

Perched on the mountain peak,

Vaguely, half a year has passed.

Human bonds grow familiar with time,

Moreover, much brings joy at last.

Thus thoughts of my native place,

Like fire quenched by water, fade.

My crime too great to let me stay,

Now I must prepare to leave, dismayed.

Zhaozhou, though south of the ridges, lies,

A place of exile much the same.

If I've not yet returned to my parents' side,

Being there is like being here, in name.

Why then should parting stir such grief,

This lingering disquiet, profound?

To forget both self and things,

From now on, let this resolve resound.

深度解構

地理阻隔強化了文化認同的疏離感與歸屬困境。

詩意解析

詩意概括

描繪貶謫零陵路途遙遠艱險,暗含去國懷鄉的愁緒。

《別零陵》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: 千里 · · 零陵

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄○平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄平,仄平平仄仄。
平仄平平平,仄仄平仄仄。
平平仄仄○,仄仄平仄仄。
仄仄仄平仄,○仄仄平仄。
仄仄仄仄○,平平仄○仄。
○平平仄平,平仄仄平仄。
?仄平○平,仄仄○仄仄。
平平○仄○,仄仄平仄仄。
仄仄仄○仄,仄平○仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

鄒浩生平簡介

鄒浩(1060-1111),字志完,號道鄉,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋中後期官員、文學家。活躍於哲宗、徽宗朝,以剛直敢諫聞名,因上疏反對立劉後為皇后而遭貶謫。其文學創作以詩文為主,風格質樸勁直,內容多關懷時政與個人氣節,在北宋黨爭激烈的歷史背景下,其作品與人格均具有代表性。

瀏覽鄒浩全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理