晨起

作者: 朱翌(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
朱翌作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉日光穿戶,衡門起及晨。

xiǎo rì guāng chuān hù, héng mén qǐ jí chén。

ㄒㄧㄠˇ ㄖˋ ㄍㄨㄤ ㄔㄨㄢ ㄏㄨˋ, ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄑㄧˇ ㄐㄧˊ ㄔㄣˊ。

簷垂冰折柱,澗湧雪鎔銀。

yán chuí bīng zhé zhù, jiàn yǒng xuě róng yín。

ㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄅㄧㄥ ㄓㄜˊ ㄓㄨˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄩㄥˇ ㄒㄩㄝˇ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄣˊ。

臘取一時樂,春期數日新。

là qǔ yī shí lè, chūn qī shù rì xīn。

ㄌㄚˋ ㄑㄩˇ ㄧ ㄕˊ ㄌㄜˋ, ㄔㄨㄣ ㄑㄧ ㄕㄨˋ ㄖˋ ㄒㄧㄣ。

曝書仍曝背,自笑巧於貧。

pù shū réng pù bèi, zì xiào qiǎo yú pín。

ㄆㄨˋ ㄕㄨ ㄖㄥˊ ㄆㄨˋ ㄅㄟˋ, ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄠˇ ㄩˊ ㄆㄧㄣˊ。

白話文翻譯

清晨的陽光穿透門戶,

我在簡陋的屋舍旁於黎明起身。

屋簷垂掛著冰凌,彷彿柱子都要折斷,

山澗奔湧,積雪融化如流動的銀白。

我抓住臘月時節最後的歡愉,

期盼著春日將在幾日後帶來嶄新氣象。

我一邊晾曬書籍,一邊曬著後背,

自嘲於在清貧中尋得這般巧趣。

英文翻譯

Morning light pierces through the door,

At dawn I rise by my humble abode.

Eaves hang with ice, pillars seem to break,

The gully surges, snow melts into silver.

I seize the joy of winter's final days,

And await the renewal of spring in a few suns.

I air my books and bask my back in the sun,

Laughing at my own cleverness in poverty.

深度解構

晨光這一自然週期,喚醒一日生活的治理秩序。

詩意解析

詩意概括

描繪清晨陽光穿戶、詩人早起的生活片段,充滿生機。

《晨起》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 衡門 · 曉日 · · · 曉日 · · 衡門

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

朱翌生平簡介

朱翌(1097—1167),字新仲,號灊山居士,舒州(今安徽潛山)人。南宋初期官員、詩人。他活躍於南北宋之交,歷經徽、欽、高三朝,以氣節和文學見稱。其詩作在南宋初期詩壇有一定影響,風格清麗,內容多涉個人情懷與生活意趣。

瀏覽朱翌全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理