暗窗螢影亂,秋幃露氣深。
群籟喧已寂,青天但沈沈。
惻愴懷高侶,幽默抱沖襟。
遙憶忘言子,一寫山水音。
暗窗螢影亂,秋幃露氣深。
群籟喧已寂,青天但沈沈。
惻愴懷高侶,幽默抱沖襟。
遙憶忘言子,一寫山水音。
幽暗的窗前,螢火蟲的影子紛亂飛舞,
秋天的帷帳間,露水的寒氣深重。
天地間各種聲響喧鬧後已歸於寂靜,
只有青天一片沉寂幽深。
我懷著悲愴的心情思念高潔的友人,
在靜默中抱持著沖淡的胸懷。
遙遙地憶起那位忘言的知己,
寫下這寄託山水之情的詩篇。
In the dark window, firefly shadows flit in disarray,
The autumn bed-curtain holds the deep chill of dew.
The chorus of myriad sounds has hushed into silence,
Only the azure sky hangs heavy and profound.
With sorrowful longing, I think of my noble companions,
In silent solitude, I embrace a tranquil heart.
Far off, I recall the friend who understands without words,
And pour out the music of mountains and waters in my verse.
暗夜孤影折射出個體在時間洪流中的認同焦慮。
刻畫秋夜獨處的幽寂氛圍,流露時光流逝的深沉感懷。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理