自移紅藥繞闌栽,粉膩香嬌逐旋開。
且與幽人充近侍,莫教風雨苦相催。
自移紅藥繞闌栽,粉膩香嬌逐旋開。
且與幽人充近侍,莫教風雨苦相催。
我親自移來紅芍藥,繞著欄杆栽種。
粉嫩細膩,香氣嬌柔,它們依次綻放。
就讓它們爲幽居之人充當近旁的侍從。
莫要讓風雨苦苦地摧殘逼迫它們。
I moved the peonies myself and planted them around the railings.
Pink and tender, fragrant and delicate, they bloom in gradual succession.
Let them serve as close attendants for this recluse.
Do not let wind and rain cruelly hasten their demise.
親手栽培的治理實踐,帶來生命周期的有序展現。
詩人親手移栽紅芍藥,欣賞其嬌艷逐次綻放的生機。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理