瀘渡

作者: 朱勝非(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
朱勝非作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曾到瀘溪渡,山青石壁粗。

céng dào lú xī dù, shān qīng shí bì cū。

ㄘㄥˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˊ ㄒㄧ ㄉㄨˋ, ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄕˊ ㄅㄧˋ ㄘㄨ。

雲藏天寶塔,水遶率巖湖。

yún cáng tiān bǎo tǎ, shuǐ rào shuài yán hú。

ㄩㄣˊ ㄘㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄠˇ ㄊㄚˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄖㄠˋ ㄕㄨㄞˋ ㄧㄢˊ ㄏㄨˊ。

日暖魚增價,風和酒易沽。

rì nuǎn yú zēng jià, fēng hé jiǔ yì gū。

ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄩˊ ㄗㄥ ㄐㄧㄚˋ, ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ ㄍㄨ。

魚船交過往,商旅及成都。

yú chuán jiāo guò wǎng, shāng lǚ jí chéng dū。

ㄩˊ ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄍㄨㄛˋ ㄨㄤˇ, ㄕㄤ ㄌㄩˇ ㄐㄧˊ ㄔㄥˊ ㄉㄨ。

白話文翻譯

我曾到過瀘溪渡口,

那裡山色青翠,石壁粗糲。

雲霧遮蔽了天寶塔,

溪水環繞著率岩湖。

陽光和暖,魚價上漲,

微風和煦,美酒易沽。

漁船交錯往來,

商旅遠及成都。

英文翻譯

Once I came to the ferry at Lu Creek,

Where hills were green and cliffs of stone were rough.

Clouds hid the Tianbao Pagoda from sight,

Waters wound around the lake by Shuai Rock.

In warm sun, fish fetched a higher price,

With gentle breeze, wine was easily bought.

Fishing boats crossed paths, coming and going,

Merchants and travelers reached as far as Chengdu.

深度解構

山水意象中蘊含對自然秩序的樸素認知。

詩意解析

詩意概括

描繪瀘溪渡口山水粗獷的自然景色。

《瀘渡》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 石壁 · 渡口

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

朱勝非生平簡介

朱勝非(1082年—1144年),字藏一,蔡州人。南宋初期政治人物,宋高宗時官至宰相。他在文學上亦有造詣,但主要以其政治生涯,尤其是在苗劉之變中保護宋高宗、以及主和的政治立場而聞名於史,文學成就爲其政名所掩,流傳作品不多。

瀏覽朱勝非全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理