玉帳分兵賦採薇,梅花吹雪上戎衣。
將軍意氣中江楫,丞相功名采石磯。
玉帳分兵賦採薇,梅花吹雪上戎衣。
將軍意氣中江楫,丞相功名采石磯。
從主帥的營帳分派士兵去採集薇菜;
梅花如雪般吹落在戰士的征衣上。
將軍的豪情壯志如同中流擊楫;
丞相的功業威名建立在采石磯。
From the jade tent, troops are sent to gather wild ferns;
Plum blossoms blow like snow onto their warrior's gown.
The general's spirit rides the mid-river oar;
The minister's fame rests on the rock of Caishi.
軍事部署體現治理的周期性與資源博弈。
描繪軍營生活與將士出征的肅殺場景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理