人道春寒早繫舟,楚山一夜雨瀏瀏。
此生削跡江邊路,嫩綠紛紅只自愁。
人道春寒早繫舟,楚山一夜雨瀏瀏。
此生削跡江邊路,嫩綠紛紅只自愁。
人們都說春寒時節要早早系好船隻,
楚地的山巒整夜都籠罩在淅淅瀝瀝的雨聲中。
我這一生,形跡消磨在江邊的道路上,
那初生的嫩綠與紛繁的紅色,只能讓我獨自憂愁。
People say to moor the boat early in the spring chill,
All night long the rain drips on the Chu mountains, shrill.
This life of mine, a trace erased by the riverside way,
Tender greens and riotous reds only deepen my dismay.
氣候無常映射個體在自然周期中的漂泊。
寫春寒料峭,夜雨連綿,羈旅愁思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理