作者: 周文璞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
周文璞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

偶向花邊立,懸知病已瘳。

ǒu xiàng huā biān lì, xuán zhī bìng yǐ chōu。

ㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄅㄧㄢ ㄌㄧˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄓ ㄅㄧㄥˋ ㄧˇ ㄔㄡ。

小山今夜月,團樹滿庭秋。

xiǎo shān jīn yè yuè, tuán shù mǎn tíng qiū。

ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ, ㄊㄨㄢˊ ㄕㄨˋ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ。

清露霑叢底,斜河在上頭。

qīng lù zhān cóng dǐ, xié hé zài shàng tou。

ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄧˇ, ㄒㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ ㄕㄤˋ ㄊㄡ˙。

須臾香更好,還與碧雲浮。

xū yú xiāng gèng hǎo, hái yǔ bì yún fú。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ, ㄏㄞˊ ㄩˇ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄈㄨˊ。

白話文翻譯

偶然在花邊站立,

便知道病痛已經痊癒。

小山今夜沐浴著月光,

圓形的樹木使滿院充滿秋意。

清亮的露水沾溼了樹叢的根部,

傾斜的銀河高懸在頭頂。

片刻之後香氣更加宜人,

還隨著碧綠的雲朵飄浮。

英文翻譯

By chance I stand beside the flowers,

And sense my ailment's on the mend.

The hill tonight is bathed in moonlight,

The round trees fill the court with autumn's hue.

Clear dew moistens the thicket's base,

The slanting Milky Way hangs high above.

Soon the fragrance grows even sweeter,

And drifts aloft with jade-green clouds.

深度解構

物我感應揭示身心修復中的自然療愈認知。

詩意解析

詩意概括

病癒後於桂花旁駐足,感受到自然生機帶來的慰藉與欣喜。

《桂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 愛情 · 詠物 · 田園 · 愛情

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · ·

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

周文璞生平簡介

周文璞,南宋中後期詩人,生卒年不詳。祖籍陽穀(今山東陽穀),長期寓居吳地。他是南宋江湖詩派的重要成員,與姜夔、葛天民等交遊唱和,詩風清麗自然,多寫景抒懷與羈旅愁思之作,在江湖詩人中頗具代表性。

瀏覽周文璞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理