驅儺

作者: 周南(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
周南作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

高明紓鬼責,奧渫費誰何。

gāo míng shū guǐ zé, ào xiè fèi shuí hé。

ㄍㄠ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄍㄨㄟˇ ㄗㄜˊ, ㄠˋ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄜˊ。

兒女今無恙,街坊又進儺。

ér nǚ jīn wú yàng, jiē fāng yòu jìn nuó。

ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄧㄤˋ, ㄐㄧㄝ ㄈㄤ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄣˋ ㄋㄨㄛˊ。

流年熒惑過,隊仗史巫多。

liú nián yíng huò guò, duì zhàng shǐ wū duō。

ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˋ ㄍㄨㄛˋ, ㄉㄨㄟˋ ㄓㄤˋ ㄕˇ ㄨ ㄉㄨㄛ。

求福吾能記,門前不用呵。

qiú fú wú néng jì, mén qián bú yòng hē。

ㄑㄧㄡˊ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˋ, ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄏㄜ。

白話文翻譯

高明之人舒緩了鬼神的責難,

幽深汙濁之事,耗費了誰人的心力?

兒女們如今平安無恙,

街坊鄰里又舉行驅儺儀式。

流逝的歲月伴隨著熒惑星而過,

儀仗隊伍中史官和巫師眾多。

祈求福佑的情景我還能記得,

門前不用呵斥驅趕。

英文翻譯

The lofty bright ones ease the ghosts' blame,

The deep and murky, who can bear the cost?

Our children now are safe and sound,

The neighborhood again performs the Nuo.

The fleeting year with Mars has passed,

The troupe of scribes and shamans vast.

To seek good fortune, I can still recall,

Before the gate, no need to scold or call.

深度解構

驅儺儀式是古人應對未知風險的治理實踐。

詩意解析

詩意概括

描寫驅儺祭祀場景,涉及鬼神責難與人力費解。

《驅儺》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 田園 · 志怪 · 田園

情感: 肅穆 · 悵惘 · 憂憤 · 肅穆 · 悵惘 · 憂憤

意象: 鬼責 · 奧渫

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 莊重 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

周南生平簡介

周南,南宋時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其名見於《全宋詩》等總集,傳世作品不多,在文學史上屬較為冷門的詩人。其詩作多描繪自然景物與隱逸生活,風格清麗淡遠,反映了南宋中後期部分士人遠離政治、寄情山林的創作傾向。

瀏覽周南全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理