初篁欲迸籜,晚風微過之。
斑苞初委地,永與琅玕辭。
篁生五丈高,鳳吹鳴參差。
隕籜膜已朽,不恨見竹遲。
物成亦大艱,搔絕誰當奇。
誓同初生竹,長護幽貞姿。
初篁欲迸籜,晚風微過之。
斑苞初委地,永與琅玕辭。
篁生五丈高,鳳吹鳴參差。
隕籜膜已朽,不恨見竹遲。
物成亦大艱,搔絕誰當奇。
誓同初生竹,長護幽貞姿。
新生的竹筍正要衝破筍殼,
晚風微微地吹拂而過。
斑駁的筍殼初次委落在地,
永遠與碧玉般的竹竿辭別。
竹林生長到五丈之高,
鳳鳴般的風吹過,竹葉參差作響。
脫落的筍殼薄膜已經朽壞,
我不遺憾見到竹子時已晚。
萬物的成就也極爲艱難,
搔抓至斷絕,誰又會認爲奇特?
我誓願如同初生的竹子,
長久守護幽靜堅貞的姿態。
Young bamboo shoots strive to break through their sheaths,
As the evening breeze gently passes by.
The mottled husks first fall upon the ground,
Forever parting from the jade-like stems.
The grove grows tall, reaching five zhang high,
Where phoenix winds whisper through rustling leaves.
The fallen sheaths, their membranes now decayed,
I harbor no regret for seeing bamboo late.
For all things' completion is wrought with great toil;
Who marvels at the one who scratches till it breaks?
I vow to be like the newly sprouted bamboo,
Ever guarding this secluded, steadfast grace.
新竹晚風相與,暗含生命周期的萌動。
描繪春末竹筍初生、晚風輕拂的田園景致。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理