有約

作者: 周密(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
周密作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

有約攜樽去,同登百尺樓。

yǒu yuē xié zūn qù, tóng dēng bǎi chǐ lóu。

ㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄒㄧㄝˊ ㄗㄨㄣ ㄑㄩˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄉㄥ ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄌㄡˊ。

便須乘好月,何必待中秋。

biàn xū chéng hǎo yuè, hé bì dài zhōng qiū。

ㄅㄧㄢˋ ㄒㄩ ㄔㄥˊ ㄏㄠˇ ㄩㄝˋ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄉㄞˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ。

天地能容醉,山川不貯愁。

tiān dì néng róng zuì, shān chuān bù zhù chóu。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄋㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ ㄔㄡˊ。

悠悠身世事,已付一虛舟。

yōu yōu shēn shì shì, yǐ fù yī xū zhōu。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄕㄣ ㄕˋ ㄕˋ, ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄧ ㄒㄩ ㄓㄡ。

白話文翻譯

約定好帶著酒具前去,

一同登上那百尺高樓。

正應趁著這美好的月色,

何必一定要等到中秋。

天地廣闊足以容納醉意,

山川浩渺不會貯藏憂愁。

悠悠無盡的自身與世事,

都已託付給一葉空舟隨波漂流。

英文翻譯

With a promise to bring wine, we go,

Together we climb the hundred-foot tower.

We should ride the fine moonlight now,

Why must we wait for Mid-Autumn's hour?

Heaven and earth can hold our drunken delight,

Mountains and rivers store no sorrow.

The long, long affairs of life and the world,

Are already entrusted to an empty boat adrift.

深度解構

登樓之舉是超越日常的認知實踐,尋求精神高度。

詩意解析

詩意概括

寫與友人相約登樓飲酒的期待,意境開闊。

《有約》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 宴飲 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 期待 · 豪邁

意象: · 江天 · 歸帆 · 遠山 ·

語氣: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

周密生平簡介

周密(1232-1298),字公謹,號草窗、蘋洲、弁陽嘯翁等,祖籍濟南,生於吳興(今浙江湖州)。他是宋末元初著名的文學家、學者,以詞作、筆記和文獻編纂著稱。其人生跨越宋元鼎革,晚年隱居不仕,致力於保存故國文獻,在宋末詞壇與王沂孫、張炎等人齊名,是宋詞向元詞過渡的關鍵人物。

瀏覽周密全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理