有約攜樽去,同登百尺樓。
便須乘好月,何必待中秋。
天地能容醉,山川不貯愁。
悠悠身世事,已付一虛舟。
有約攜樽去,同登百尺樓。
便須乘好月,何必待中秋。
天地能容醉,山川不貯愁。
悠悠身世事,已付一虛舟。
約定好帶著酒具前去,
一同登上那百尺高樓。
正應趁著這美好的月色,
何必一定要等到中秋。
天地廣闊足以容納醉意,
山川浩渺不會貯藏憂愁。
悠悠無盡的自身與世事,
都已託付給一葉空舟隨波漂流。
With a promise to bring wine, we go,
Together we climb the hundred-foot tower.
We should ride the fine moonlight now,
Why must we wait for Mid-Autumn's hour?
Heaven and earth can hold our drunken delight,
Mountains and rivers store no sorrow.
The long, long affairs of life and the world,
Are already entrusted to an empty boat adrift.
登樓之舉是超越日常的認知實踐,尋求精神高度。
寫與友人相約登樓飲酒的期待,意境開闊。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理