紫鷄白鳳滿秋畦,血色蜻蜓上客衣。
野水近門籬落晚,擺頭蘆葦有船歸。
紫鷄白鳳滿秋畦,血色蜻蜓上客衣。
野水近門籬落晚,擺頭蘆葦有船歸。
紫色的野雞和白色的水鳥遍佈秋天的田野,
血紅色的蜻蜓停落在旅人的衣衫上。
野外的溪水靠近門前,籬笆在暮色中顯得昏暗,
蘆葦搖擺著頭——有船兒正歸來。
Purple pheasants and white phoenixes fill autumn fields,
Blood-red dragonflies alight on the traveler's robe.
Wild waters near the gate, the fence grows dim with dusk,
Reeds nod their heads—a boat returns.
自然景物的色彩博弈,織就了一幅和諧生動的田園畫卷。
描繪水村秋日田園景象,色彩明麗,生機盎然。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理