鷗汎

作者: 周密(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
周密作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

苕邊鷗汎處,浄綠晝愔愔。

tiáo biān ōu fàn chù, jìng lǜ zhòu yīn yīn。

ㄊㄧㄠˊ ㄅㄧㄢ ㄡ ㄈㄢˋ ㄔㄨˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄌㄩˋ ㄓㄡˋ ㄧㄣ ㄧㄣ。

老柳花狼藉,新秧水淺深。

lǎo liǔ huā láng jí, xīn yāng shuǐ qiǎn shēn。

ㄌㄠˇ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄌㄤˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄧㄣ ㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄣ。

煙生遙岸白,雲過半溪陰。

yān shēng yáo àn bái, yún guò bàn xī yīn。

ㄧㄢ ㄕㄥ ㄧㄠˊ ㄢˋ ㄅㄞˊ, ㄩㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄢˋ ㄒㄧ ㄧㄣ。

容與歸橈晚,閑鶑相棹吟。

róng yǔ guī ráo wǎn, xián yīng xiāng zhào yín。

ㄖㄨㄥˊ ㄩˇ ㄍㄨㄟ ㄖㄠˊ ㄨㄢˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄓㄠˋ ㄧㄣˊ。

白話文翻譯

苕草邊鷗鳥浮游的地方,

潔淨的綠水在白日裡一片靜寂。

老柳樹的花絮零亂散落,

新插的秧苗處水深淺不一。

煙霧生起,遙遠的河岸一片白茫,

雲朵飄過,半條溪水籠罩在陰翳里。

我悠閒地劃著歸船,天色已晚,

閒適的黃鶯伴著我的槳聲啼鳴。

英文翻譯

By the reedy shore where gulls drift free,

The pure green water lies in silent day.

Old willows scatter catkins carelessly,

While new rice shoots in shallow waters sway.

Mist rises, whitening the distant strand,

Clouds pass, casting half the stream in shade.

Leisurely, my returning oars ply the land,

As idle orioles with my paddling serenade.

深度解構

鷗鳥與淨綠構成的和諧畫面,是一種對自然秩序內在周期的靜觀認知。

詩意解析

詩意概括

描寫苕溪邊鷗鳥泛遊的寧靜畫面,營造出閒適恬淡的意境。

《鷗汎》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 綠波 · · · · 綠波

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

周密生平簡介

周密(1232-1298),字公謹,號草窗、蘋洲、弁陽嘯翁等,祖籍濟南,生於吳興(今浙江湖州)。他是宋末元初著名的文學家、學者,以詞作、筆記和文獻編纂著稱。其人生跨越宋元鼎革,晚年隱居不仕,致力於保存故國文獻,在宋末詞壇與王沂孫、張炎等人齊名,是宋詞向元詞過渡的關鍵人物。

瀏覽周密全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理