清芬堂下千株桂,猶是韓家舊賜園。
白髮老翁和淚說,百年中見兩平原。
清芬堂下千株桂,猶是韓家舊賜園。
白髮老翁和淚說,百年中見兩平原。
清芬堂下生長著千株桂樹,
這裡仍是韓家舊日被賞賜的園林。
一位白髮老翁含著淚水訴說,
百年之中,他親眼見到了兩位平原君。
Beneath the Hall of Pure Fragrance, a thousand cassia trees stand,
This is still the old garden bestowed upon the Han family.
A white-haired old man speaks with tears in his eyes,
In a hundred years, he has witnessed two lords of Pingyuan.
通過舊園桂樹,展現歷史周期中的身份認同變遷。
描繪南園清芬堂下千株桂樹的景象,點明其爲韓家舊賜園的歷史淵源,流露對往昔繁華的追憶。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理