九曲欄干六曲屏,翠窗羅薄護寒輕。
空堂燕子歸期誤,分付梨花管月明。
九曲欄干六曲屏,翠窗羅薄護寒輕。
空堂燕子歸期誤,分付梨花管月明。
九曲的欄杆,六折的屏風,
翠綠的窗紗輕薄,抵禦著微寒。
空寂的廳堂里,燕子歸來的日期已誤,
只好託付給梨花去照管那明亮的月光。
Nine bends of railings, six folds of screen,
Green windows with sheer silk guard against the chill, light.
In the empty hall, the swallows' return is delayed,
I bid the pear blossoms to take charge of the moon's bright light.
室內空間的隔與透,暗含情感治理的微妙。
刻畫春夜閨中精緻而微寒的幽靜氛圍。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理