江北江南歲已霜,老筇無伴自徜徉。
冥冥小雨朝猶劇,寂寂殘花晚更香。
自古隙駒如歲月,只今芻狗是文章。
虛名滿世知何益,付與群兒自較量。
江北江南歲已霜,老筇無伴自徜徉。
冥冥小雨朝猶劇,寂寂殘花晚更香。
自古隙駒如歲月,只今芻狗是文章。
虛名滿世知何益,付與群兒自較量。
大江南北,歲月已進入寒霜時節;
我拄著老竹杖,無人相伴,獨自徘徊。
清晨,濛濛細雨下得正急;
傍晚,寂靜的殘花香氣愈發濃郁。
自古以來,光陰就像白駒過隙般飛逝;
如今,文章卻如同草扎的狗一樣被輕賤。
滿世的虛名,知道它有什麼益處呢?
不如交給那些爭名逐利的人去較量吧。
North and south of the river, the year has turned to frost;
An old bamboo staff, companionless, I wander lost.
The drizzling rain at dawn grows dense and dims the light;
The lingering flowers at dusk breathe fragrance more bright.
Since ancient times, time flies like a steed through a crack;
Nowadays, straw dogs are all that writings can make.
What use is a fame that fills the world, empty and vain?
Leave it to the crowd to argue and contend in vain.
在自然周期中獨行,完成對孤獨境遇的認知與接納。
秋日獨自郊遊,在霜天中拄杖徘徊,感受孤寂與自在。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理