髯何不見二年餘,落魄京塵強健無。
淮上風沙尤可厭,今年我亦白髭鬚。
髯何不見二年餘,落魄京塵強健無。
淮上風沙尤可厭,今年我亦白髭鬚。
何兄,你爲何兩年多不曾露面?
在京城風塵中落魄,身體可還強健?
淮河上的風沙尤其令人厭煩,
今年,連我的鬍鬚也變白了。
Where have you been, bearded friend, for over two years?
In the capital's dust, are you still strong despite your weary fate?
The wind and sand on the Huai River are especially loathsome.
This year, even my own beard and whiskers have turned white.
對友人處境的關切體現了共同體認同的維繫。
詢問久別友人的近況,擔憂其於京城的落魄與健康。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理