籀文漫滅蘚花殘,膽怯旁人不敢看。
飛去暗防風雨夜,握來光射鬥牛寒。
曾成歃血諸侯約,肯受無魚下客彈。
寶匣祕藏英氣在,提攜終擬斬樓蘭。
籀文漫滅蘚花殘,膽怯旁人不敢看。
飛去暗防風雨夜,握來光射鬥牛寒。
曾成歃血諸侯約,肯受無魚下客彈。
寶匣祕藏英氣在,提攜終擬斬樓蘭。
篆文已經漫滅,苔蘚花痕殘破,它的凜然之氣讓旁人膽怯不敢細看。
在風雨之夜它會悄然飛去暗中守護,握在手中時光芒直射斗宿與牛宿,寒氣逼人。
它曾見證諸侯歃血爲盟訂立誓約,又怎會忍受門客因待遇不佳發出的彈鋏之怨?
寶劍珍藏在匣中,英武之氣依然蘊藏,我終將提攜它出鞘,立志去斬殺樓蘭的敵酋。
The ancient script is fading, moss and lichen mar, / Its fearsome aura makes men shrink from looking near.
It flies by night, unseen, to guard against the storm, / And drawn, its gleam chills the stars, a piercing, frigid form.
Once sealed the pact where lords in blood their oaths did plight, / How could it bear a common guest's complaint of slight?
Concealed within its case, a hero's spirit lies, / I'll bear it forth, resolved to storm the fortress skies.
器物鏽蝕隱喻歷史周期中鋒芒的消逝與認知。
描繪古劍鏽蝕殘損、鋒芒內斂而令人敬畏的孤寂形象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理