珍重開山李道人,林巒奇秀甲諸鄰。
奪將狐兔千年穴,化作寒泉一境春。
珍重開山李道人,林巒奇秀甲諸鄰。
奪將狐兔千年穴,化作寒泉一境春。
珍重那位開山建觀的李道人,
山林峯巒奇秀,勝過所有鄰近的風景。
奪走了狐兔盤踞千年的洞穴,
化作了寒泉,使此地成爲一片春境。
Revere the founder, Daoist Li, who opened this ground,
Whose woods and peaks, wondrous and fair, all neighboring sights surround.
He seized the foxes' and hares' millennial den,
And turned it to a cold spring, a realm of springtime again.
奇秀林巒體現古人對環境治理的卓越認同。
讚美開山道人選址建觀,林巒奇秀甲於他處。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理