水國秋清潮半生,越王臺殿鎖荒城。
西樓一夜思歸客,斜倚朱欄獨聽笙。
水國秋清潮半生,越王臺殿鎖荒城。
西樓一夜思歸客,斜倚朱欄獨聽笙。
水鄉的秋天清冷,潮水半漲;
越王台的宮殿深鎖在荒蕪的城中。
西樓里,整夜有一位思歸的旅客;
他斜倚著朱紅的欄杆,獨自聽著笙聲。
In the watery realm, autumn is clear, the tide half-risen;
The halls of King Yue's terrace are locked in a desolate town.
All night in the west tower, a traveler longs for home;
Leaning alone on the vermilion rail, he listens to the sheng.
台殿荒鎖是權力周期終結的靜默見證,引發治理反思。
描繪秋水潮生、越王舊殿荒鎖的蕭瑟景象,寄託歷史興亡的深沉感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理