遠游

作者: 周邦彥(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
周邦彥作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

淮西渡兩槳,江左隨一鷗。

huái xī dù liǎng jiǎng, jiāng zuǒ suí yī ōu。

ㄏㄨㄞˊ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄤˇ, ㄐㄧㄤ ㄗㄨㄛˇ ㄙㄨㄟˊ ㄧ ㄡ。

苦嗟波濤窄,所至膠吾舟。

kǔ jiē bō tāo zhǎi, suǒ zhì jiāo wú zhōu。

ㄎㄨˇ ㄐㄧㄝ ㄅㄛ ㄊㄠ ㄓㄞˇ, ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ ㄐㄧㄠ ㄨˊ ㄓㄡ。

借問舟中人,流轉何時休。

jiè wèn zhōu zhōng rén, liú zhuǎn hé shí xiū。

ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄓㄡ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄒㄧㄡ。

帆高風色利,欲止不自由。

fān gāo fēng sè lì, yù zhǐ bù zì yóu。

ㄈㄢ ㄍㄠ ㄈㄥ ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ, ㄩˋ ㄓˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄧㄡˊ。

傳聞弱水外,鼎立三神丘。

chuán wén ruò shuǐ wài, dǐng lì sān shén qiū。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄨㄞˋ, ㄉㄧㄥˇ ㄌㄧˋ ㄙㄢ ㄕㄣˊ ㄑㄧㄡ。

鼓枻未可到,載行有潛虯。

gǔ yì wèi kě dào, zài xíng yǒu qián qiú。

ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄉㄠˋ, ㄗㄞˋ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ。

扶桑睹浴日,陽精熱東流。

fú sāng dǔ yù rì, yáng jīng rè dōng liú。

ㄈㄨˊ ㄙㄤ ㄉㄨˇ ㄩˋ ㄖˋ, ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄖㄜˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

萬族呈祕怪,九土皆飄浮。

wàn zú chéng mì guài, jiǔ tǔ jiē piāo fú。

ㄨㄢˋ ㄗㄨˊ ㄔㄥˊ ㄇㄧˋ ㄍㄨㄞˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄊㄨˇ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄠ ㄈㄨˊ。

送者安在哉,吾往不可求。

sòng zhě ān zài zāi, wú wǎng bù kě qiú。

ㄙㄨㄥˋ ㄓㄜˇ ㄢ ㄗㄞˋ ㄗㄞ, ㄨˊ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄡˊ。

豈比鴟夷子,並湖名遠游。

qǐ bǐ chī yí zǐ, bìng hú míng yuǎn yóu。

ㄑㄧˇ ㄅㄧˇ ㄔ ㄧˊ ㄗˇ, ㄅㄧㄥˋ ㄏㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

在淮西划動雙槳渡河,在江左跟隨一隻鷗鳥。

苦苦嘆息波濤險狹,所到之處我們的船都擱淺。

借問船中之人:這種流轉漂泊何時才能停止?

帆張得高,風勢有利,但想停下卻不由自主。

傳聞在弱水之外,三座神山如鼎足而立。

划槳無法到達,航行自有潛龍承載。

在扶桑看見浴日的景象,太陽的精魂熾熱了東流的河水。

萬物呈現隱祕的奇觀,九州大地都仿佛在飄浮。

送行的人如今在哪裡?我前往的方向不可尋訪。

怎能比得上那鴟夷子皮(范蠡),退隱江湖卻得名「遠遊」。

英文翻譯

West of Huai, we row with two oars; east of the River, we follow a lone gull.

Bitterly I lament the narrowness of waves, wherever we go, our boat gets stuck.

I ask the people in the boat: when will this wandering ever cease?

The sail is high, the wind favorable, yet to stop is not in our power.

Rumors say beyond the Weak Water, three divine peaks stand in a tripod.

Rowing there is impossible; our journey carries a hidden dragon.

At Fusang, I witness the bathing sun; the sun's essence heats the eastern flow.

Myriad creatures display strange secrets; all nine lands seem to float and drift.

Where are those who saw me off? My path ahead cannot be sought.

How could I compare to the Master of the Gull-skin Bag, who gave his name to wandering far by the lake?

深度解構

隨鷗漂泊,體現了對自由生活周期的主動選擇。

詩意解析

詩意概括

詩人乘舟遠遊,隨鷗鳥自在漂泊,表達了對自由隱逸生活的嚮往。

《遠游》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄平仄平。
仄平平平仄,仄仄○平平。
仄仄平○平,平仄平平平。
○平平仄仄,仄仄仄仄平。
○○仄仄仄,仄仄○平平。
仄仄仄仄仄,仄○仄仄平。
平平仄仄仄,平平仄平平。
仄仄平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄平,平仄仄仄平。
仄仄平平仄,○平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

周邦彥生平簡介

周邦彥(1056-1121),字美成,號清真居士,北宋錢塘(今浙江杭州)人。他是北宋婉約詞的集大成者,精通音律,創作了大量新調,對宋詞格律的規範化起到了關鍵作用。其詞作以富艷精工、典麗雅正著稱,在南宋及後世被奉爲詞家圭臬,影響深遠。

瀏覽周邦彥全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理