語聲帶咽吐新詩,徹骨啣冤痛不知。
報國心惟憂漢賊,讀書人肯學胡兒。
劍攜入手霜三尺,鏡掛當胸月一規。
終久難磨天理在,匪伊談笑定時危。
語聲帶咽吐新詩,徹骨啣冤痛不知。
報國心惟憂漢賊,讀書人肯學胡兒。
劍攜入手霜三尺,鏡掛當胸月一規。
終久難磨天理在,匪伊談笑定時危。
語聲帶著哽咽,吐露出新的詩篇,
懷著徹骨的冤屈,痛苦無人知曉。
報國之心只憂慮漢朝的賊寇,
讀書之人豈肯學習胡人的習俗。
寶劍攜在手中,如三尺寒霜,
明鏡掛在胸前,似一輪圓月。
天理終究難以磨滅,
並非靠談笑就能平定這危難的時局。
My voice choked with grief, I utter a new verse,
Bearing a wrong that pierces bone, unknown in its pain.
To serve my country, my heart only fears the Han's foe,
A scholar who reads, how could he learn the barbarian's way?
A sword in hand, three feet of frosty gleam,
A mirror on my chest, a full moon's round beam.
In the end, Heaven's justice cannot be ground away,
Not by mere talk and laughter can we settle times so dire.
極痛超越認知邊界,在詩語中完成哀傷的治理。
以帶咽之聲作新詩,傾訴徹骨冤痛而近乎麻木的哀傷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理