西風吹得一枝生,昂首風前飛不去。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
鄭內翰作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
西風吹拂,使得一枝花生長出來,
它在風前昂首挺立,無法飛去。
英文翻譯
A western wind has blown a single branch to life,
It holds its head high in the wind, refusing flight.
深度解構
風前昂首的姿態,象徵個體與逆境博弈的頑強意志。
詩意解析
詩意概括
西風中一枝倔強生長,昂首不屈,賦予花以昂揚的生命力。
格律
平平○仄仄平平,平仄平平平仄仄。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理