仙翁種玉芝,耕得紫玻璃。
磨出海鯨血,鑿成天馬蹄。
潤應通月窟,洗合就雲溪。
常恐魍魎奪,山行亦自攜。
仙翁種玉芝,耕得紫玻璃。
磨出海鯨血,鑿成天馬蹄。
潤應通月窟,洗合就雲溪。
常恐魍魎奪,山行亦自攜。
仙翁種下了玉芝仙草,
耕田時得到了紫色的玻璃。
研磨出如海鯨鮮血般的色澤,
雕鑿成天馬馬蹄的形狀。
它的溫潤應與月宮相通,
洗滌它最好在雲霧繚繞的溪邊。
常常擔心鬼怪會來搶奪,
因此即便在山中行走也隨身攜帶。
The immortal sowed jade mushrooms, rare,
And plowed up fields of purple glass so fair.
Ground till it bleeds, the sea-whale's crimson hue,
Chiseled to shape, the heavenly steed's shoe.
Its moistness should reach the moon's cave deep,
To wash it clean, by cloud-wrapped streams I'd keep.
I fear some goblin might the treasure seize,
So on mountain walks I carry it with ease.
將硯台提升爲文化認同的象徵,體現了器物治理的思維。
以仙翁耕玉的奇幻筆法讚美端硯的材質與珍貴。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理