春暖溪西路,行吟又幾迴。
水清明白鷺,花落失青苔。
雲過日吞吐,樹搖風往來。
漁歌聽未了,欲去又徘徊。
春暖溪西路,行吟又幾迴。
水清明白鷺,花落失青苔。
雲過日吞吐,樹搖風往來。
漁歌聽未了,欲去又徘徊。
春暖時節,在溪水的西邊路上,
我邊走邊吟,又已是第幾回?
溪水清澈,映出白鷺的身影,
花兒飄落,遮沒了青苔的痕跡。
雲朵飄過,日光隨之吞吐明滅,
樹木搖動,清風來來往往。
漁人的歌聲還未聽罷,
想要離去,卻又徘徊不前。
On West Creek Road in warm spring light,
I stroll and chant, how many times?
Clear water shows egrets so white,
Fallen blossoms hide the green moss climbs.
Clouds pass, the sun breathes in and out,
Trees sway as winds come and retreat.
The fisher's song I hear about,
I wish to leave, yet pause my feet.
行吟是對自然節律與內心節奏的治理實踐。
春日溪邊漫步,反覆行吟,體現閒適自得的田園情趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理