秋晚

作者: 真山民(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
真山民作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

暮色入江郊,霜風兩鬢毛。

mù sè rù jiāng jiāo, shuāng fēng liǎng bìn máo。

ㄇㄨˋ ㄙㄜˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄠ, ㄕㄨㄤ ㄈㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ ㄇㄠˊ。

笛聲吹月落,詩興挾秋高。

dí shēng chuī yuè luò, shī xìng xié qiū gāo。

ㄉㄧˊ ㄕㄥ ㄔㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄕ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄡ ㄍㄠ。

謝絕南柯蟻,留連左手螯。

xiè jué nán kē yǐ, liú lián zuǒ shǒu áo。

ㄒㄧㄝˋ ㄐㄩㄝˊ ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧˇ, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄗㄨㄛˇ ㄕㄡˇ ㄠˊ。

孤燈竹窗底,危坐一歌騷。

gū dēng zhú chuāng dǐ, wēi zuò yī gē sāo。

ㄍㄨ ㄉㄥ ㄓㄨˊ ㄔㄨㄤ ㄉㄧˇ, ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄧ ㄍㄜ ㄙㄠ。

白話文翻譯

暮色籠罩著江邊的郊野;

帶著霜意的寒風吹動我花白的鬢髮。

笛聲仿佛將月亮吹落;

詩興則挾帶著秋日的高遠之氣。

我謝絕了南柯一夢中的螞蟻(功名富貴);

只願流連於左手持螯(飲酒自適)的閒趣。

竹窗之下,一盞孤燈亮著;

我正襟危坐,獨自吟唱著一首《離騷》般的悲歌。

英文翻譯

Dusk descends on riverside fields;

Frosty winds ruffle my graying hair.

The flute's song blows the moon down;

Poetic fervor soars with autumn's height.

I shun the ants of Southern Bough's dream;

I linger with the crab's claw in my left hand.

Beneath the bamboo window, a lone lamp glows;

Sitting upright, I chant a song of sorrow.

深度解構

自然景象觸發對生命周期的深刻感知與無奈。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日暮色江邊景象,抒發年華老去、漂泊無依的孤寂之感。

《秋晚》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 霜風 · 暮色 · 鬢毛 · 江郊

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

真山民生平簡介

真山民是宋末元初的遺民詩人,活躍於南宋滅亡前後。其真實姓名與生平事跡在史料中多已湮沒不彰,僅以「山民」自號,隱居於世。他是江湖詩派後期的重要成員,詩作多抒發故國之思與隱逸情懷,風格清苦幽峭,在宋末遺民詩歌中占有獨特地位,展現了易代之際士人的精神世界。

瀏覽真山民全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理