短帽輕衫步履遲,微暄天氣乍晴時。
池融嫩碧消殘凍,春剪新紅綴舊枝。
嵐翠滴衣堪入畫,禽聲到耳足供詩。
東風苦欲招人醉,頻掉橋西賣酒旗。
短帽輕衫步履遲,微暄天氣乍晴時。
池融嫩碧消殘凍,春剪新紅綴舊枝。
嵐翠滴衣堪入畫,禽聲到耳足供詩。
東風苦欲招人醉,頻掉橋西賣酒旗。
戴著短帽,身著輕衫,步履緩慢而從容
天氣微暖,正是剛剛放晴的時候
池塘融化成嫩綠色,殘餘的冰霜已然消盡
春天裁剪出新的紅花,點綴在舊日的枝頭
山間霧氣染翠,沾溼衣襟,足以入畫
禽鳥的鳴叫聲傳到耳中,足夠供人吟詩
東風苦苦地想要招引人們沉醉
頻頻搖動著橋西邊賣酒的旗子
In light cap and robe, my steps are slow and light
When the air turns warm and the sky clears after rain
The pond melts into tender green, the last ice gone
Spring trims new crimson blooms to deck the old boughs again
Mist-kissed emerald drips on my robe, a painting's grace
Birdsongs reach my ears, enough to inspire a verse
The east wind seems eager to lure men into a daze
And waves the tavern flag west of the bridge, time and again
在自然節律中尋求個體生命的閒適治理。
春日閒適出遊,描繪詩人漫步於微暖初晴時節的悠然心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理