非痴非夢小瞢騰,瞑坐還同入定僧。
口似汝陽狂見麯,頭疑季子困懸繩。
兒來問字幾三退,客苦多言彊一應。
日日如期不相貸,世情誰似爾堪憑。
非痴非夢小瞢騰,瞑坐還同入定僧。
口似汝陽狂見麯,頭疑季子困懸繩。
兒來問字幾三退,客苦多言彊一應。
日日如期不相貸,世情誰似爾堪憑。
並非痴傻,也非夢境,是一種昏昏欲睡的迷糊狀態。
閉目靜坐,猶如入定的僧人一般。
嘴巴像汝陽王那樣,見到酒就狂態畢露。
腦袋懷疑像蘇秦睏倦時,被繩子懸著般沉重。
兒子來請教文字,幾次我都讓他退下。
客人苦於多言,我也勉強應付一句。
每一天都如期而至,毫不寬貸。
這世間的常情,誰能像你這樣值得依靠?
Not quite dazed, not in dream, a drowsy stupor takes hold.
Sitting with eyes closed, I'm like a monk in trance, calm and cold.
My mouth craves wine like Ru Yang, mad at the sight of brew.
My head feels heavy, as if hung by a rope, tired through.
My son comes asking about words, I send him back thrice.
A guest pains me with many words; I force a brief reply, not nice.
Each day arrives on time, no leniency, no delay.
In worldly feelings, who like you can be relied on, I say?
對意識邊緣的探索,是一種內在的認知實踐。
描寫坐睡時介於清醒與夢境之間的獨特禪定狀態。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理