汛掃官廳頓菊栽,老兵怕礙客車來。
費人早晚勤澆灌,何似籬邊自在開。
汛掃官廳頓菊栽,老兵怕礙客車來。
費人早晚勤澆灌,何似籬邊自在開。
我匆匆打掃了官廳,種下菊花,
老兵擔心它們會妨礙賓客的車馬到來。
耗費人力早晚辛勤澆灌,
哪比得上籬笆邊自在開放呢?
I swept the hall and planted chrysanthemums in haste,
The old guard feared they'd hinder carriages of the guest.
They need constant care, morning and night, to be watered;
How unlike those blooming free by the fence, untethered!
栽菊行爲隱含對官場人際博弈的疏離。
官廳掃淨栽菊,卻怕老兵礙客,流露對官場人事的微妙感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理