黃紅紫綠巖巒上,遠近高低松竹間。
山色未應秋後老,靈楓方為駐童顔。
黃紅紫綠巖巒上,遠近高低松竹間。
山色未應秋後老,靈楓方為駐童顔。
黃、紅、紫、綠點綴在岩石山巒之上,
在遠近高低的松樹與竹林之間。
山色不應在秋天過後就變得蒼老,
這靈異的楓樹正爲它留住童顏。
Yellow, red, purple, green adorn the rocky peaks,
Amidst pines and bamboos, near and far, high and low.
The mountain's hues should not grow old after autumn's retreat,
The sacred maple alone retains a youthful glow.
色彩交織呈現自然界的複雜認知圖景。
描繪楓樹與松竹掩映的山岩秋色,展現絢麗而和諧的自然畫卷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理