乘化歸遼海,雙龍一不開。
墜翎留片雪,遺跡印荒苔。
月朗憐孤唳,琴間憶共來。
瘞銘為琢石,雞鶩不須猜。
乘化歸遼海,雙龍一不開。
墜翎留片雪,遺跡印荒苔。
月朗憐孤唳,琴間憶共來。
瘞銘為琢石,雞鶩不須猜。
它順應自然的變化,回歸到了遙遠的遼海;
那一對仙鶴,一隻再也不會分開。
墜落的羽毛留下片片如雪的痕跡;
它的遺蹟印刻在荒涼的青苔之上。
明月憐惜它孤獨的鳴叫聲;
在琴聲間,我回憶起我們曾一同前來的時光。
我雕刻墓志銘在一塊琢磨過的石頭上;
雞鴨之輩無須對此猜測。
Riding change, it returned to the distant sea;
A pair of dragons, one never to be free.
Fallen plumes leave behind a patch of snow;
Its traces imprint on the desolate moss below.
The bright moon pities the solitary cry;
Amidst the zither, I recall our time gone by.
I carve an epitaph upon a polished stone;
No need for fowl to guess or make it known.
生命周期的終結引發對存在本質的認知。
哀悼仙鶴逝去,寄託超脫塵世之思。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理