元日雖晴人日陰,梅花如積杏花深。
未憂盈室無儲粟,且恃春風洗破衾。
莫怪物華常草草,定緣老態日駸駸。
不須憤泣卞和玉,何有矜誇季子金。
元日雖晴人日陰,梅花如積杏花深。
未憂盈室無儲粟,且恃春風洗破衾。
莫怪物華常草草,定緣老態日駸駸。
不須憤泣卞和玉,何有矜誇季子金。
正月初一雖然晴朗,人日這天卻是陰天;
梅花堆積如雪,杏花繁茂幽深。
我不擔憂滿屋沒有儲存的糧食;
且依靠春風來洗滌這破舊的棉被。
莫要驚怪自然景物的光華總是顯得草率;
定然是因爲我衰老的形態日益加劇。
不必像卞和那樣憤慨哭泣他的寶玉;
又何須誇耀季子擁有的黃金。
Though New Year's Day was clear, Human Day is overcast;
Plum blossoms pile like snow, apricot flowers grow deep.
I do not worry that my house lacks stored grain at last;
I trust the spring wind will wash my worn-out quilt in sleep.
Do not wonder why nature's splendor often seems rushed;
It must be due to my old age advancing fast.
No need to weep in rage like Bian He with his jade;
What use is boasting of Ji Zi's gold amassed?
節候物候變遷暗含生命周期的深層隱喻。
描繪人日陰晴與花事,隱含時光流逝之感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理