驟逢初粲粲,儼立更亭亭。
汲井洗醉盡,倦譚揮麈停。
搜詩未窮妙,能畫孰遺形。
風日人間苦,飛僊不假翎。
驟逢初粲粲,儼立更亭亭。
汲井洗醉盡,倦譚揮麈停。
搜詩未窮妙,能畫孰遺形。
風日人間苦,飛僊不假翎。
驟然相逢,她初綻的花朵粲然奪目,
儼然佇立,身姿更顯亭亭玉立。
汲取井水來洗淨醉意,
疲倦的談興已停,揮動的麈尾也放下。
搜尋詩句尚未能窮盡她的美妙,
擅長繪畫的人又怎能遺漏她的形神?
人間的風日實在苦楚,
飛升的仙子無需憑藉羽翼。
Suddenly I met her, dazzling in first bloom,
Erect she stands, more graceful in the gloom.
I draw well water to wash off the drunken stain,
Weary of talk, I lay the duster down again.
To seek her in my verse, I've not exhausted the art;
Who could paint her and leave her spirit apart?
The wind and sun of this world are bitter to bear—
A fairy needs no wings to fly through the air.
瓶中之梅的靜態美,揭示了人工干預與自然生命周期的微妙博弈。
詠瓶中梅花初綻時的清雅姿態
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理