春盡日

作者: 趙蕃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
趙蕃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山密風蟠木,簷疎雨著窗。

shān mì fēng pán mù, yán shū yǔ zhuó chuāng。

ㄕㄢ ㄇㄧˋ ㄈㄥ ㄆㄢˊ ㄇㄨˋ, ㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄩˇ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨㄤ。

擁衣憎舊絮,酌酒愛新缸。

yǒng yī zēng jiù xù, zhuó jiǔ ài xīn gāng。

ㄩㄥˇ ㄧ ㄗㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄩˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄤ。

放意初無累,冥觀久已降。

fàng yì chū wú lèi, míng guān jiǔ yǐ xiáng。

ㄈㄤˋ ㄧˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄌㄟˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄧㄤˊ。

一春今日盡,歸夢渺三江。

yī chūn jīn rì jìn, guī mèng miǎo sān jiāng。

ㄧ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄇㄧㄠˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄤ。

白話文翻譯

山巒疊嶂,風在林木間盤旋;

屋簷稀疏,雨點敲打著窗欞。

我裹緊衣衫,厭惡那陳舊的棉絮;

斟酒品嘗,卻喜愛這新釀的缸中酒。

放任心意,起初全無牽累;

冥思靜觀,塵念早已平息。

整個春天就在今日走到了盡頭,

歸鄉的夢渺遠地飄向那三江之地。

英文翻譯

Winds coil through dense woods on the hill,

Sparse eaves let raindrops tap the sill.

I hug my robe, loathing old wadding's plight,

And sip from the new vat, fond of its brew so bright.

With carefree mind, I feel no burden's weight;

In deep contemplation, worldly thoughts abate.

Today, the whole spring comes to its final day,

My homing dream drifts far where three rivers stray.

深度解構

自然意象中蘊含對幽靜生活的認知。

詩意解析

詩意概括

山密風搖木,疏雨打窗,刻畫幽居雨景。

《春盡日》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · · · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

趙蕃生平簡介

趙蕃(1143-1229),字昌父,號章泉,祖籍鄭州,南宋詩人、學者。他一生不仕,隱居信州玉山,以氣節與學問聞名,被譽為「江西詩派」後期的重要代表。其詩歌創作深受黃庭堅、陳師道影響,風格清瘦勁健,在南宋中後期文壇佔有一席之地。

瀏覽趙蕃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理