風雨送迎地,別離多少人。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
趙東山作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
這風雨迎來送往的地方,
見證了多少人的別離感傷。
英文翻譯
This land has seen farewells in wind and rain.
How many souls have parted here in pain?
深度解構
在空間流動中揭示人際認同的脆弱性
詩意解析
詩意概括
感慨風雨送迎之地見證無數離別
格律
平仄仄○仄,仄○平仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理