市樓春睡厭都城,車轂喧喧枕上聲。
此夜客情還冷淡,一林風露夏鷄鳴。
市樓春睡厭都城,車轂喧喧枕上聲。
此夜客情還冷淡,一林風露夏鷄鳴。
在城樓裡春睡,厭倦了都城的喧囂,
車馬隆隆的聲響傳到枕邊。
今夜,客居的情懷依舊冷淡,
滿林的風露中,夏日的雞在啼鳴。
In the city tower, spring sleep tires of the capital's din,
The rumble of carriage wheels is a sound upon my pillow.
This night, a traveler's feelings turn cold and indifferent,
While a grove's wind and dew accompany the summer rooster's crow.
市聲擾夢,反映個體與都市治理環境的疏離感。
厭倦都城喧囂,春睡被擾,流露對寧靜生活的嚮往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理