次韻

作者: 趙鼎(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
趙鼎作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

平生隱遁資,白駒在空谷。

píng shēng yǐn dùn zī, bái jū zài kōng gǔ。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄣˇ ㄉㄨㄣˋ ㄗ, ㄅㄞˊ ㄐㄩ ㄗㄞˋ ㄎㄨㄥ ㄍㄨˇ。

儻令眼有山,寧問食無肉。

tǎng lìng yǎn yǒu shān, níng wèn shí wú ròu。

ㄊㄤˇ ㄌㄧㄥˋ ㄧㄢˇ ㄧㄡˇ ㄕㄢ, ㄋㄧㄥˊ ㄨㄣˋ ㄕˊ ㄨˊ ㄖㄡˋ。

要當揖爽氣,滌此勤書腹。

yào dāng yī shuǎng qì, dí cǐ qín shū fù。

ㄧㄠˋ ㄉㄤ ㄧ ㄕㄨㄤˇ ㄑㄧˋ, ㄉㄧˊ ㄘˇ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄈㄨˋ。

得官大河濱,枕帶首陽麓。

dé guān dà hé bīn, zhěn dài shǒu yáng lù。

ㄉㄜˊ ㄍㄨㄢ ㄉㄚˋ ㄏㄜˊ ㄅㄧㄣ, ㄓㄣˇ ㄉㄞˋ ㄕㄡˇ ㄧㄤˊ ㄌㄨˋ。

如聞五老勝,坐使山峯縮。

rú wén wǔ lǎo shèng, zuò shǐ shān fēng suō。

ㄖㄨˊ ㄨㄣˊ ㄨˇ ㄌㄠˇ ㄕㄥˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄕˇ ㄕㄢ ㄈㄥ ㄙㄨㄛ。

捫蘿上巉絕,作意快心目。

mén luó shàng chán jué, zuò yì kuài xīn mù。

ㄇㄣˊ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄤˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄧˋ ㄎㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

卻視宇宙間,萬化轉一轂。

què shì yǔ zhòu jiān, wàn huà zhuǎn yī gǔ。

ㄑㄩㄝˋ ㄕˋ ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄢ, ㄨㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄢˇ ㄧ ㄍㄨˇ。

道人真有道,直上駕危木。

dào rén zhēn yǒu dào, zhí shàng jià wēi mù。

ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄓㄣ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ, ㄓˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄇㄨˋ。

神光祕巖隈,靈草蒙樸蔌。

shén guāng mì yán wēi, líng cǎo méng pǔ sù。

ㄕㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄇㄧˋ ㄧㄢˊ ㄨㄟ, ㄌㄧㄥˊ ㄘㄠˇ ㄇㄥˊ ㄆㄨˇ ㄙㄨˋ。

空令蓮社子,紛擾亂鳬鶩。

kōng lìng lián shè zǐ, fēn rǎo luàn fú wù。

ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄥˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄗˇ, ㄈㄣ ㄖㄠˇ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄨˊ ㄨˋ。

先生志高古,真遊窮六六。

xiān shēng zhì gāo gǔ, zhēn yóu qióng liù liù。

ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄓˋ ㄍㄠ ㄍㄨˇ, ㄓㄣ ㄧㄡˊ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧㄡˋ。

飄然清夜夢,時到山頭屋。

piāo rán qīng yè mèng, shí dào shān tóu wū。

ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄇㄥˋ, ㄕˊ ㄉㄠˋ ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄨ。

念此感塵跡,一往如飛鏃。

niàn cǐ gǎn chén jì, yī wǎng rú fēi zú。

ㄋㄧㄢˋ ㄘˇ ㄍㄢˇ ㄔㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄧ ㄨㄤˇ ㄖㄨˊ ㄈㄟ ㄗㄨˊ。

哦詩示觀覽,律呂回春燠。

ò shī shì guān lǎn, lǜ lǚ huí chūn yù。

ㄛˋ ㄕ ㄕˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄢˇ, ㄌㄩˋ ㄌㄩˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄩˋ。

作字紀經行,典刑餘食粥。

zuò zì jì jīng xíng, diǎn xíng yú shí zhōu。

ㄗㄨㄛˋ ㄗˋ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ, ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄕˊ ㄓㄡ。

使我蒙鄙心,蓬首加櫛沐。

shǐ wǒ méng bǐ xīn, péng shǒu jiā zhì mù。

ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄇㄥˊ ㄅㄧˇ ㄒㄧㄣ, ㄆㄥˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄓˋ ㄇㄨˋ。

致我外塵垢,益歎生理蹙。

zhì wǒ wài chén gòu, yì tàn shēng lǐ cù。

ㄓˋ ㄨㄛˇ ㄨㄞˋ ㄔㄣˊ ㄍㄡˋ, ㄧˋ ㄊㄢˋ ㄕㄥ ㄌㄧˇ ㄘㄨˋ。

夜潄落箭泉,明月冷盈掬。

yè shù luò jiàn quán, míng yuè lěng yíng jū。

ㄧㄝˋ ㄕㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄩㄢˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄥˇ ㄧㄥˊ ㄐㄩ。

朝飰過靈峯,何憚屐齒禿。

zhāo fàn guò líng fēng, hé dàn jī chǐ tū。

ㄓㄠ ㄈㄢˋ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ, ㄏㄜˊ ㄉㄢˋ ㄐㄧ ㄔˇ ㄊㄨ。

茲焉畢餘齡,更無疑可卜。

zī yān bì yú líng, gèng wú yí kě bǔ。

ㄗ ㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄩˊ ㄌㄧㄥˊ, ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄧˊ ㄎㄜˇ ㄅㄨˇ。

白話文翻譯

我平生懷有隱居遁世的天資,

就像白色駿馬徜徉在空曠的山谷。

倘若能讓眼中常有青山相伴,

又怎會去計較飲食中沒有肉食?

定要揖拜那清爽的山間氣息,

滌盪我這因勤讀詩書而疲憊的肚腹。

得授官職在大河之濱,

頭枕著、衣帶旁就是首陽山的山麓。

仿佛聽聞五老峯的勝景,

頓時讓其他山峯都顯得矮小退縮。

手抓藤蘿攀上險峻的絕頂,

存心要暢快心志與眼目。

回看天地宇宙之間,

萬物變化如同一個車輪在轉動。

那位道人真正掌握了大道,

徑直向上,行走在危險的獨木上。

神祕的光芒隱藏在山岩的幽深處,

靈異的仙草被樸素的叢木所覆蓋。

徒然讓蓮社的那些人,

紛亂擾攘像野鴨與大雁般喧鬧。

先生志向高遠,追慕古風,

真正的遊歷窮盡了六六之數(或指三十六洞天等)。

飄然如在清夜的夢境中,

時常來到山頭的屋舍。

想到這些,感慨於塵世的蹤跡,

往事一去如同飛射的箭鏃。

哦吟詩篇以供觀覽,

詩的韻律如同召回了春天的溫暖。

書寫文字來記錄經行的歷程,

典範猶存,餘生只食粥飯度日。

使我蒙昧鄙陋的心,

如同蓬亂的頭髮得到了梳洗。

祛除我外表的塵垢,

更加感嘆生計的窘迫侷促。

夜晚用落箭泉的水漱洗,

明月的清冷盈滿一捧。

早晨在靈峯旁用過飯食,

何懼木屐的齒被磨禿?

就在這裡度過我的餘生吧,

再也沒有疑惑需要占卜決定了。

英文翻譯

Throughout my life, a recluse's nature I've kept,

Like a white colt roaming the empty valley, free and adept.

If only my eyes could rest upon mountains so grand,

Why would I care if my plate lacks meat, on this land?

I must salute the crisp, refreshing air,

To cleanse this belly weary from study and care.

An official post by the great river's side,

Pillowed near the foothills where Shouyang's hermits abide.

As if hearing the Five Elders' fame, so vast,

Making all other peaks seem to shrink, surpassed.

Climbing vines up the perilous, jagged steep,

With intent to delight both the heart and eyes deep.

Then gazing upon the cosmos, vast and wide,

Ten thousand transformations turn as a single wheel's stride.

The Daoist truly possesses the Way,

Ascending straight up, on perilous wood he'll sway.

Divine light hides in the cliff's secret nook,

Magical herbs thrive, by simple foliage overtook.

In vain, the Lotus Society's disciples, in a swarm,

Stir up chaos like ducks and geese in a storm.

The master's ambition soars to ancient heights,

His true journey exhausts the Six-Six's mystic sights.

Floating freely, a dream in the clear night,

Often arrives at the mountain hut, bathed in moonlight.

Thinking of this, I'm moved by worldly traces,

Rushing forward like an arrow that swiftly races.

Chanting poems to show for contemplation,

Rhythms and tones bring back spring's warm sensation.

Writing characters to record my passage through,

A model remains, surviving on simple congee, too.

It makes my crude, humble heart,

Feel like disheveled hair receiving a comb's art.

Freeing me from external dust and grime,

Increasing my sigh for life's pressing, limited time.

At night, I rinse with water from the falling-arrow spring,

The bright moon's chill fills my cupped hands, a pure offering.

At dawn, I pass Ling Peak to break my fast,

Why fear if my clogs' teeth wear out, at last?

Here I shall spend the remainder of my years,

With no more doubts to be resolved, no more fears.

深度解構

隱逸是士人在歷史周期中尋求精神自治的常見策略。

詩意解析

詩意概括

以白駒空谷喻平生隱逸之志,表達超然物外的心境。

《次韻》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 空谷 · 白駒 · 隱遁 · 白駒

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄平仄○仄。
仄仄仄仄平,平仄仄平仄。
仄○仄仄仄,仄仄平平仄。
仄平仄平平,仄仄仄平仄。
○○仄仄○,仄仄平平仄。
平平仄○仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄○,仄仄仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
平平仄平平,平仄平仄仄。
○仄平仄仄,平仄仄平仄。
平平仄平仄,平平平仄仄。
平平平仄仄,平仄平平仄。
仄仄仄平仄,仄仄○平仄。
平平仄○仄,仄仄○平仄。
仄仄仄平○,仄平平仄仄。
仄仄平仄平,平仄平仄仄。
仄仄仄平仄,仄○平仄仄。
仄仄仄仄平,平仄仄平仄。
平仄○平平,平仄仄仄仄。
平平仄平平,○平平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

趙鼎生平簡介

趙鼎(1085年—1147年),字元鎮,號得全居士,解州聞喜(今屬山西)人。他是南宋初年著名的政治家、文學家,與李綱、胡銓、李光並稱「南宋四名臣」。作為宋高宗時期的宰相,他是南宋初期主戰派和恢復事業的核心人物之一,同時在詩文創作上也頗有建樹,其作品多反映家國之思與政治抱負。

瀏覽趙鼎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理