我田既臧,零雨其濛。
嗟我農夫,憂心沖沖。
穀旦於差,薄言往愬。
謂天蓋高,上帝臨汝。
杲杲出日,有嘒其星。
穫之挃挃,我倉既盈。
薄採其芹,於彼行潦。
神之聽之,無德不報。
我田既臧,零雨其濛。
嗟我農夫,憂心沖沖。
穀旦於差,薄言往愬。
謂天蓋高,上帝臨汝。
杲杲出日,有嘒其星。
穫之挃挃,我倉既盈。
薄採其芹,於彼行潦。
神之聽之,無德不報。
我的田地已經肥沃美好,
連綿細雨正迷迷濛濛。
唉,我那些農夫們啊,
內心充滿了深深的憂愁。
選擇一個吉祥晴朗的日子,
我們前去訴說卑微的苦衷。
雖說蒼天看起來那麼高遠,
但天帝正在上方注視著你我。
明亮的太陽出來了,
星星閃爍,清晰可見。
收割莊稼發出窸窣聲響,
我的糧倉已經裝得滿滿當當。
採摘那水邊的芹菜,
就在那路旁的積水淺流中。
神明若聽到我們的虔誠,
所有的美德都會得到回報。
My fields are fertile and fine,
The drizzling rain falls soft and slow.
Alas, my farmers, in your mind,
Worries surge and overflow.
We choose a lucky, sunny day,
To go and plead our humble case.
Though heaven's vault seems high away,
The Lord on High beholds this place.
The brilliant sun comes out to shine,
The stars appear, a twinkling line.
We reap the grain with rustling sound,
Our granaries are fully crowned.
We gather cress from roadside streams,
In those shallow, flowing gleams.
If spirits heed our pious deed,
No virtue goes without its meed.
自然週期中蘊含治理智慧,晴雨關乎生計。
描繪雨後農田清新可喜的景象,表達對晴天的喜悅與對農事的關心。
本詩為四言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理