偶成

作者: 趙鼎臣(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
趙鼎臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

此身三十九年非,高論逡巡已少卑。

cǐ shēn sān shí jiǔ nián fēi, gāo lùn qūn xún yǐ shǎo bēi。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄙㄢ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄟ, ㄍㄠ ㄌㄨㄣˋ ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄧˇ ㄕㄠˇ ㄅㄟ。

未解營生窮似蝨,不堪作吏鈍如椎。

wèi jiě yíng shēng qióng sì shī, bù kān zuò lì dùn rú chuí。

ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄩㄥˊ ㄙˋ ㄕ, ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄣˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄟˊ。

春光爛熳然心火,愁緒牽連織鬢絲。

chūn guāng làn màn rán xīn huǒ, chóu xù qiān lián zhī bìn sī。

ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄛˇ, ㄔㄡˊ ㄒㄩˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄓ ㄅㄧㄣˋ ㄙ。

卻羨耦耕人最樂,只應沮溺是吾師。

què xiàn ǒu gēng rén zuì lè, zhǐ yīng jǔ nì shì wú shī。

ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄢˋ ㄡˇ ㄍㄥ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄜˋ, ㄓˇ ㄧㄥ ㄐㄩˇ ㄋㄧˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄕ。

白話文翻譯

我這三十九年的人生充滿了過錯,

曾經的高談闊論如今已變得遲疑而卑微。

我不懂經營生計,窮困得像蝨子一樣,

也不堪擔任官吏,遲鈍得如同木椎。

春光爛漫,卻點燃了我心中的焦躁之火,

愁緒連綿,交織成我鬢邊的白髮。

反而羨慕那並肩耕作的農夫最爲快樂,

想來只有長沮和桀溺那樣的隱士才是我的老師。

英文翻譯

At thirty-nine, my life's been all amiss,

My lofty talk now falters, less and low.

I cannot earn a living, poor as lice,

Nor serve as clerk, my wits as dull as stone.

Spring's radiant blaze but fans my heart's own fire,

And sorrow's threads weave silver through my hair.

I envy those who till the fields in joy—

The hermits Jie and Ni should be my guide.

深度解構

年歲增長帶來對過往言論與身份認同的深刻治理反思。

詩意解析

詩意概括

中年自省,感慨年華虛度、昔日高論今已謙卑的現實認知。

《偶成》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · · 逡巡 · 高論 · 高論

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

趙鼎臣生平簡介

趙鼎臣,北宋文人,具體生卒年不詳。其活躍於北宋中後期,以詩文見長,與當時文壇名士如蘇軾、黃庭堅等有交往。其作品風格平實,內容多涉及個人感懷與酬唱應和,在文學史上雖非開宗立派之大家,但作為當時士大夫文人圈的一員,其創作反映了北宋中後期士人的精神風貌與文學趣味。

瀏覽趙鼎臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理