憫旱

作者: 趙鼎臣(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
趙鼎臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

陌上行人慾飲冰,常年四月未炎蒸。

mò shàng xíng rén yù yǐn bīng, cháng nián sì yuè wèi yán zhēng。

ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄧㄣˇ ㄅㄧㄥ, ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙˋ ㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄢˊ ㄓㄥ。

熱因常侍雖無據,塵類元規自可憎。

rè yīn cháng shì suī wú jù, chén lèi yuán guī zì kě zēng。

ㄖㄜˋ ㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄐㄩˋ, ㄔㄣˊ ㄌㄟˋ ㄩㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗˋ ㄎㄜˇ ㄗㄥ。

南畝望雲心激烈,老巫當午氣憑陵。

nán mǔ wàng yún xīn jī liè, lǎo wū dāng wǔ qì píng líng。

ㄋㄢˊ ㄇㄨˇ ㄨㄤˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ ㄌㄧㄝˋ, ㄌㄠˇ ㄨ ㄉㄤ ㄨˇ ㄑㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ。

故應此旱由風伯,訟汝於天豈不能。

gù yīng cǐ hàn yóu fēng bó, sòng rǔ yú tiān qǐ bù néng。

ㄍㄨˋ ㄧㄥ ㄘˇ ㄏㄢˋ ㄧㄡˊ ㄈㄥ ㄅㄛˊ, ㄙㄨㄥˋ ㄖㄨˇ ㄩˊ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ。

白話文翻譯

路上行人渴得想喝冰水,

常年四月本不該如此酷熱難當。

這熱浪雖無根據,卻像權臣般令人壓抑,

這塵土如同惡吏,實在令人憎惡。

遙望南邊田地上空的雲,心中焦慮如焚,

老巫婆在正午時分,氣勢囂張跋扈。

所以這場旱災定是風伯造成的,

難道我不能向天控告你嗎?

英文翻譯

Travelers on the road long for ice to quench their thirst,

Yet April's heat, in normal years, is not so fierce.

The heat, though baseless, feels like a courtier's oppressive sway,

The dust, akin to a tyrant's, is utterly loathsome.

Gazing at clouds over southern fields, my heart burns with anguish,

The old shaman, at noon, exudes an overbearing air.

Thus, this drought must be the Wind God's doing—

Shall I not accuse you before Heaven, if I dare?

深度解構

旱災凸顯自然力對民生治理的嚴峻挑戰。

詩意解析

詩意概括

刻畫大旱酷熱中行人苦渴的民生艱辛。

《憫旱》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 沉鬱

意象: 行人 · · 四月

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

趙鼎臣生平簡介

趙鼎臣,北宋文人,具體生卒年不詳。其活躍於北宋中後期,以詩文見長,與當時文壇名士如蘇軾、黃庭堅等有交往。其作品風格平實,內容多涉及個人感懷與酬唱應和,在文學史上雖非開宗立派之大家,但作為當時士大夫文人圈的一員,其創作反映了北宋中後期士人的精神風貌與文學趣味。

瀏覽趙鼎臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理