玎璫響鐵未須敲,更聽清聲徹碧霄。
最愛六麼花十八,索人起舞眼頻招。
玎璫響鐵未須敲,更聽清聲徹碧霄。
最愛六麼花十八,索人起舞眼頻招。
鐵片玎璫作響,本無須敲擊,
再聽那清越的聲音響徹碧空。
最喜愛《六麼》曲中的《花十八》段,
它索求人起舞,眼神頻頻相招。
The iron's tinkling sound needs no striking to be heard,
Listen further to the clear notes piercing the azure sky.
I adore most the 'Six Ones' and 'Flower Eighteen' third,
Urging dancers to rise, with eyes frequently beckoning high.
聲音穿透雲霄,是認知邊界的一次突破。
描繪清脆樂聲直衝雲霄的動人景象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理